The appellation originates from moire (or moiré in its French form), a blazon of textile, commonly of cottony but now aswell of affection or constructed fiber, with a bouncing or 'watered' appearance.
The history of the chat moiré is complicated. The ancient agreed agent is the Arabic mukhayyar (مُخَيَّر in Arabic, which agency chosen), a bolt fabricated from the absolute of the Angora goat, from khayyara (خيّر in Arabic), 'he chose' (hence 'a choice, or excellent, cloth'). It has aswell been appropriate that the Arabic chat was formed from the Latin marmoreus, acceptation 'like marble'. By 1570 the chat had begin its way into English as mohair. This was again adopted into French as mouaire, and by 1660 (in the writings of Samuel Pepys) it had been adopted aback into English as moire or moyre. Meanwhile the French mouaire had mutated into a verb, moirer, acceptation 'to aftermath a watered bolt by aberrant or pressing', which by 1823 had spawned the adjective moiré. Moire (pronounced "mwar") and moiré (pronounced "mwar-ay") are now acclimated somewhat interchangeably in English, admitting moire is added generally acclimated for the bolt and moiré for the pattern.
"Watered textile" refers to laying allotment of the bolt on top of addition part, and acute the two layers if wet. The affinity of the agreement of alone accoutrement (warp and woof), which is, however, not absolute spacing, creates appropriate patterns if the layers are apprenticed together; if dry, the patterns remain.
The history of the chat moiré is complicated. The ancient agreed agent is the Arabic mukhayyar (مُخَيَّر in Arabic, which agency chosen), a bolt fabricated from the absolute of the Angora goat, from khayyara (خيّر in Arabic), 'he chose' (hence 'a choice, or excellent, cloth'). It has aswell been appropriate that the Arabic chat was formed from the Latin marmoreus, acceptation 'like marble'. By 1570 the chat had begin its way into English as mohair. This was again adopted into French as mouaire, and by 1660 (in the writings of Samuel Pepys) it had been adopted aback into English as moire or moyre. Meanwhile the French mouaire had mutated into a verb, moirer, acceptation 'to aftermath a watered bolt by aberrant or pressing', which by 1823 had spawned the adjective moiré. Moire (pronounced "mwar") and moiré (pronounced "mwar-ay") are now acclimated somewhat interchangeably in English, admitting moire is added generally acclimated for the bolt and moiré for the pattern.
"Watered textile" refers to laying allotment of the bolt on top of addition part, and acute the two layers if wet. The affinity of the agreement of alone accoutrement (warp and woof), which is, however, not absolute spacing, creates appropriate patterns if the layers are apprenticed together; if dry, the patterns remain.
No comments:
Post a Comment